Dimecres. Presentació a València de Subsòl (Bromera, 2010), d’Unai Siset, el (bonic) pseudònim que agrupa en un mateix projecte a set de les nostres millors plomes: per odre de citació en la solapa, Pasqual Alapont, Manuel Baixauli, Vicent Borràs, Esperança Camps, Àlan Greus, Urbà Lozano i Vicent Usó.
Un recull de contes rescatats del calaix? Va a ser que no. Un projecte ben articulat i coordinat, amb escriptura individual però edició i supervisió col·lectiva i solidària, que parteix d’una fascinant fotografia de Peter Turnley captada en el metro de París el 1979 i les històries que suggereixen els rostres i els gestos de les persones que hi apareixen.
Abans de la presentació, l’editorial em prepara una entrevista amb els set alhora (a priori, una cosa semblant a una correguda amb sis mihures) on parlem del procés de gestació i concreció d’un llibre que farà parlar per la singularitat del projecte, per fer eixir els autors de la seua realitat més immediata, portant-los a unes altres coordenades espacials i temporals, pels més que notables resultats literaris i pel joc que planteja: De qui seran cadascun dels contes?
Dijous. Com una mena d’escalfament per al XXII Encontre d’Escriptors dels Premis Octubre, on estem convocats, Juli Alandes (autor de la recent El crepuscle dels afortunats), i un servidor acudim a un cafè literari per parlar de novel·la negra a l’Institut Francés de València, convidats per l’amable i erudit Bouziane Khodja, qui ens planteja si volem fer les nostres intervencions en francés. Uf. Pànic en l’escenari.

Com que Juli s’arranca, amb un parell, servidor (de la darrera promoció de francés al meu institut) pensa que no ha de ser menys. Als cinc minuts o així d’aturar-me, introduir neologismes i barbarismes a dojo, preguntar al moderador i veure les cares de patiment del públic, alce la banderola de rendició. Alandes, tot i patir bona cosa, aguanta com un campió fins el final. I Emili Payà, organitzador de la trobada dels Octubre, també present, li fa costat i també s’anima a francejar sense cap tipus de prejudicis. En el torn de preguntes torne a emprar la llengua de Molière amb resultats una mica més dignes (o no tan desastrosos). Una estona profitosa. M’allibera saber que als Octubre podré parlar en valencià.
Faig tard al lliurament dels premis Ciutat de Xàtiva. Però almenys puc veure els Mishima al Cap i Cua. Sensacionals. Amb repertori, taules, actitud i bon so.
Divendres. Darrera llegida de control de la nova novel·la. Un amic amb criteri literari i coneixement de la realitat i l'entorn sociològic i artístic que aborda la història, em fa el vist-i-plau i em dona fabulosos consells que requereixen una certa reescriptura. Més feina. Però se m’obri el cel en veure resolts alguns dubtes clau. Ara sé que funciona. Tot i que, també, se'm diu que la novel·la desconcertarà una bona part dels meus lectors. Una sensació propera a l’eufòria. Un poc més tard, el mateix procés a la inversa: una amiga poeta m’ensenya la nova producció. Li faig algunes recomanacions i li marque punts millorables, però li dic sincerament que ha fet un salt de qualitat. Això la fa feliç.Tant de bo la literatura fóra sempre tan agraïda.
(Foto de Juli Alandes: Oriol Duran, Avui)